mardi 7 septembre 2010

L'Inconnu du Nord de Anna Jansson

J'ai mis quelques jours à faire ce billet, je dois bien l'avouer.
Et comme je le repoussais, je n'en faisais pas d'autres.
Mais il faut bien se lancer, et je m'y mets enfin :)

Il faut dire que mon avis sur ce livre, que l'éditeur range dans les thrillers, est assez mitigé.
Je vais donc commencer par vous dire de quoi ça parle.

Dans une île de Suède, l'île de Gotland, une épidémie de grippe aviaire se répand comme une trainée de poudre.
Sur cette même île, plusieurs meurtres sont commis sans raison et sans lien apparents.
La police enquête, tout en gérant l'épidémie. Il faut isoler les malades, empêcher la propagation de la maladie et poursuivre l'enquête.
A cette situation chaotique s'ajoute la mauvaise gestion du gouvernement qui n'a pas assez de stock de médicament et n'a pas de vaccin.

Voilà, c'est à peu près tout.
Une série de personnages va être effleurée pendant les 400 pages de ce roman, personnages qui sont souvent trop ou pas assez développés. On décèle difficilement ceux qu'il faut retenir, ceux qui ne font que passer ou ceux qui ont une importance pour l'intrigue.
Le personnage principal est une inspecteur de police, Maria Wern, dont j'ai identifié la position en lisant sur la 4e de couverture qu'elle était l'héroïne d'un second tome de ses aventures. C'est vrai qu'elle est très présente dans la seconde moitié du roman, mais je maintiens qu'il y a trop d'intervenants qui passent au premier plan. Dans le premier tome d'une série, j'attends davantage la présentation de ce personnage récurrent qu'une galerie de portraits ébauchés.

J'ai également été très dérangée par le tutoiement permanent entre les personnages. C'est un détail, mais dans un thriller ou un roman policier, il me semble qu'il est important de pouvoir identifier les relations entre les personnages. L'histoire se déroule sur une île, alors peut-être que tout le monde se connait, ou peut-être qu'en suédois, on tutoie, je ne le saurais pas, mais une note du traducteur aurait été la bienvenue. Je me suis perdue entre les familiers, les suspects, les amis, les inconnus...

Quand à l'intrigue, elle me semble bien succincte (comme mon résumé d'ailleurs). L'auteur a surfé sur l'actualité en exploitant le « filon » de la grippe aviaire. Comme on s'y attend, les deux intrigues finissent par se croiser, mais quand je suis arrivée dans les dernières pages, cela ne m'intéressait même plus vraiment de savoir qui était le meurtrier. D'autres personnages avaient pris le pas sur l'intrigue, sans toutefois réussir à me passionner.
Je n'ai d'ailleurs pas trouvé non plus le suspense promis par la classification dans les thrillers.

Cela m'ennuie toujours de faire de telles critiques, et si cette lecture n'avait pas été faite dans le cadre d'un partenariat, je crois que j'aurais laissé tomber.

Mais j'ai quand même des trucs positifs à dire !

J'ai effectivement apprécié le style de l'auteur. Certes, c'est une traduction, mais le début du roman est bien construit et je pense que je préfère les écritures féminines pour ce genre de livre.
L'évocation de la vie du premier personnage est douce et nous met dans une ambiance de calme qui doit être le propre de cette île.
Certains personnages sont attachants, on aimerait en savoir plus, quand d'autres passent inaperçu.
Le fait que ce roman soit le premier opus est assez logique, en regard du caractère inachevé d'un certain nombre d'intrigues secondaires.

En résumé, je dirais que cette lecture était distrayante, mais ne m'a pas tenu en haleine comme je l'avais espéré.
Une bonne lecture de vacances, si vous partez dans les pays froids à noël.

Je remercie BOB et
 le livre de poche pour cette lecture en partenariat.




Et cette lecture m'a permis un passage en Suède pour le challenge Tour du monde.

u

7 commentaires:

  1. Effectivement, en suédois, tout le monde se tutoie. le vouvoiement est très exceptionnel (marque de respect pour des personnes très âgées par ex.) mais c'est vrai qu'une note du traducteur est bienvenue dans ce cas !
    Je ne note pas ce livre, il y a beaucoup de romanciers suédois à lire avant !

    RépondreEffacer
  2. @ Kathel : merci pour cette information. Je m'en doutais, mais sans précision, c'est un peu confus. Et pour les romanciers suédois, c'est sûr, il y en a surement de plus intéressants.

    RépondreEffacer
  3. Bah, il y a des fois où la sauce ne prend pas ...

    RépondreEffacer
  4. @ Véro : oui, et il y a aussi des romans moins bons que les autres ;)

    RépondreEffacer
  5. ce livre est dans ma PAL

    en ce qui concerne le tutoiement : dans les trois langues scandinaves (je ne sais pas pour le finnois et l'islandais), on tutoie tout le monde, le "vous " est rare, pour la Reine ou le Roi ou de rares personnes (exemple : on tutoyait le vice-doyen de la fac de Roskilde, Danemark !), un peu comme le "you" utilisé pour tous en anglais.

    RépondreEffacer
  6. (gloups, Kathel l'avait déjà dit...)

    RépondreEffacer
  7. @ Lystig : ce livre n'est franchement pas resté dans ma mémoire. Pas terrible. Je crois d'ailleurs qu'à la prochaine foire à tout, il sera bradé :)

    RépondreEffacer

J'adore lire vos commentaires, alors n'hésitez pas à laisser un mot (les commentaires sont modérés pour vous éviter les trucs idiots que Blogger vous demande pour valider mais ils sont tous publiés ;^) )

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...