mercredi 20 mai 2015

Yeruldelgger de Ian Manook { Prix Audiolib }

J'ai vu ce livre très souvent sur les tables des libraires depuis sa sortie.
Sa couverture est un peu moche, je trouve, et après avoir lu le roman, je ne suis pas sure de la comprendre.
Il me semble qu'il y aurait eu de quoi faire quelque chose de plus attirant ou de plus parlant.
Malgré ce défaut qui n'en est pas vraiment un (le texte de l'auteur n'y est pour rien), ce serait dommage de s'y arrêter car elle recouvre un polar plutôt bien troussé.

Ce matin là, Yeruldelgger aurait préféré rester couché mais il se retrouve au milieu de la steppe pour exhumer le corps d'une petite fille que des nomades viennent de trouver.
Les enfants ce n'est jamais facile, et cela réveille en lui de très mauvais souvenirs, de ceux qui vous empêchent de vivre votre vie.
Mais sa mauvaise journée ne s'arrête pas là !
Deux pontes chinois viennent d'être découverts dans leur usine, mutilés et nus.
L'affaire ne va pas être simple, Yeruldelgger le sait.
Les Chinois ont tendance à se croire tout permis et vont sûrement lui mettre des bâtons dans les roues...

L'intrigue est assez simple.
Deux enquêtes vont se croiser tout le long du roman, alternant les points de vue et les personnages pour nous dévoiler différentes facettes de la Mongolie et d'Oulan-Bator.
Car l'intérêt de ce livre, c'est de découvrir un pays peu présent dans ce genre de littérature.
Et sans doute peu présent dans la littérature en général d'ailleurs.
Au fil de l'histoire, on découvre des pratiques culturelles, des coutumes qui sont bien intégrées dans le récit et qui le servent en apportant des explications sur certains faits.
Cette "utilité" de l'information culturelle permet de maintenir une belle fluidité et une cohérence au récit.

Evidemment, le pseudo de l'auteur m'a amené à m'interroger sur sa nationalité.
Il semblait bien connaitre le pays, Manook aurait peut-être pu être un nom mongol, mais Ian peut-être pas.
Et puis je me suis demandé tout de même si la Mongolie avait une tradition dans le domaine du roman policier.
Celui-ci est de facture assez classique (je rappelle que j'ai rédigé une thèse qui porte en partie sur le roman policier, d'où ce chemin de traverse qu'a pris ma pensée), il s'inscrit dans la tradition européenne du polar et cela me semblait quand même un peu surprenant qu'un auteur mongol ait cette culture qui imprègne son écriture.
Mais l'auteur n'est pas mongol !
J'avoue avoir eu alors un peu l'impression qu'on se moquait de moi.

C'est néanmoins le seul point négatif que je relèverai ici.
Le roman est un peu violent, mais cela s'arrête souvent juste à temps.
Les personnages sont attachants, bien construits et ont de l'épaisseur.
La Mongolie est superbe et donne envie d'aller se perdre dans ses steppes à la voyageuse que je suis.
L'intrigue n'est pas hyper originale (si on ne tient pas compte de sa localisation), et j'avais deviné une bonne partie de la solution, mais cela se tient et la qualité de la construction des personnages fait oublier le reste.
Et puis comme je l'ai dit plus haut, on découvre ce pays en douceur grâce à l'explication de ses symboles, du mode de vie de ses habitants, de ses coutumes.
Ce n'est pas pour autant surchargé et les explications de l'auteur sont bien dosées.

Comme je l'ai écouté, il me faut aussi dire quelques mots du livre audio.
Le lecteur, Martin Spinhayer est parfait !
Il dose le suspense, il change de voix pour chaque personnage sans que cela soit caricatural, il adapte le rythme à l'histoire.
Il y a également un entretien avec l'auteur à la fin du livre audio.
J'aime bien ces entretiens qui donnent des informations sur la façon d'écrire de l'auteur, sur son ressenti, sur ce qu'il a voulu faire, mais parfois cet exercice, un peu nombriliste sans doute, ne tourne pas à l'avantage de l'auteur.
C'est le cas ici où Ian Manook semble un peu suffisant et pédant.


Mais oublions bien vite l'auteur pour retenir que ce roman est une pépite qui vous emportera en Mongolie par un vol direct de quelques minutes, juste le temps d'ouvrir le roman !







14 commentaires:

  1. Je l'ai commencé en version poche, version qui dispose d'une préface dans laquelle l'auteur parle de ses origines justement... Si tu inverses nom et prénom, cela te donnera peut-être une idée... Car je pense qu'il s'agit bien d'un pseudonyme !

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Mais oui, tu as raison ! Je ne suis pas douée pour trouver ce genre de jeu de mots et quand j'ai cherché sur Internet, j'ai trouvé encore un autre nom. J'ai appris depuis que c'était le frère du Manoukian qui passe à la télé et à la radio ;^)

      Effacer
  2. C'est un roman dur, j'avais trouvé.

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Oui, et un peu violent, mais l'évocation de la Mongolie est superbe et très dépaysante. J'adore les romans policiers géographiques et j'ai trouvé que c'était une très bonne idée bien exploitée.

      Effacer
  3. Je l'avais apprécié à la lecture, surtout pour le contexte de la Mongolie moderne.

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Oui, c'est ce qui m'a vraiment plu aussi ! Il nous fait vraiment voyager dans son roman, j'ai beaucoup aimé.

      Effacer
  4. Je dois être une des rares à ne pas avoir aimé ce roman et avoir trouvé tout ce qui concernait la Mongolie assez artificiel... Par contre le lecteur est très bon.

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Je crois qu'il y a aussi Galéa qui n'a pas beaucoup aimé. C'est très violent quand même.
      Pour la Mongolie, il y a eu un ou deux passages où j'ai ressenti les explications un peu comme toi (et je comprends donc tout à fait ton point de vue), mais le reste du temps, j'ai trouvé que c'était vraiment bien amené. Je te dirai si cela empire dans le tome 2 ;)

      Effacer
  5. Je suis l'auteur sur Facebook et il semble vraiment très sympathique ! Et très drôle et décalé ... Je n'ai pas encore tenté les livres audio, vous me tentez bien...

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Je n'ai pas pensé à aller voir sa page FB mais je vais aller y faire un tour. On sent dans son roman qu'il peut être drôle, mais dans l'entretien finale, il est vraiment désagréable. Peut-être le prisme de l'interview qui fait ressortir ce mauvais coté ;^)
      Pour les livres audios, je ne peux que te pousser à tenter. C'est vraiment sympa et si on trouve une bonne situation d'écoute, c'est un vrai plaisir.

      Effacer
  6. Je l'ai lu pour le prix ELLE et j'avais été beaucoup moins indulgente que toi.
    Au delà du fait que Manook est absolument imbuvable (je me souviens encore de nos échanges suite à mon billet) et qu'il a mené la promo de son livre comme une campagne marketing, je ne trouve pas l'intrigue franchement haletante (mais elle est bien fichue, sans plus quand même), je trouve que la violence est essentiellement dirigée contre les femmes, avec, on le sent, un vrai plaisir de la part de l'auteur (car la plupart du temps cela n'apporte rien au récit sinon des descriptions racoleuses)...Enfin bref, je l'aime encore moins un an après sa lecture...

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Tu sais, j'ai l'impression que les livres audios me rendent tolérante en lisant tes commentaires ;^)
      Mais plus sérieusement, je crois que l'audio me rend plus réceptive aux moments moins trépidants de certains romans parce que je n'ai pas l'impression de perdre mon temps (je fais autre chose en même temps, je conduis, je fais du crochet...).
      Néanmoins, pour celui-ci, je me permets de ne pas être d'accord avec toi. J'ai lu pas mal de romans policiers "géographiques" où la seule préoccupation de l'auteur était de faire du pittoresque ou du name dropping de lieu. C'est pénible et on sent que le roman pourrait se passer ailleurs. Ici, c'est tout de même moins marqué et le choix du pays est justifié. On sent bien aussi l'installation d'un cadre pour débuter une série et les personnages sont bien construits.
      Pour l'aspect anti-féministe, je me suis aussi fait la réflexion du genre de l'auteur (mais il y a des femmes qui écrivent des romans encore plus durs pour les femmes). Cela m'a paru évident qu'il s'agissait d'un homme et un peu moins de complaisance dans la description (au sens de se complaire) m'aurait davantage convenu mais cela me parait représenter une toute petite part du roman. Il y a trois scènes difficiles, pour un pays qui me semble rude, et surtout pour les femmes.
      Et puis Yeruldelgger aussi se fait taper dessus ;^)

      Effacer
  7. Je suis d'accord avec toi, tout l'intérêt est de découvrir un pays exotique.

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. C'est le propre des polars "géographiques" mais parfois, on sent trop le prétexte et le travail forcé de l'auteur. Ici, je trouve que ça fonctionne plutôt bien.

      Effacer

J'adore lire vos commentaires, alors n'hésitez pas à laisser un mot (les commentaires sont modérés pour vous éviter les trucs idiots que Blogger vous demande pour valider mais ils sont tous publiés ;^) )

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...